[FM Discuss] traducción inkscape

Jennifer Dopazo jndopazo at gmail.com
Fri Mar 5 09:32:16 PST 2010


Hola 0v,
hoy los chicos que están trabajando en el manual de Inkscape se han
encontrado con capítulos que están en francés y no aparecen en la versión
final del manual en inglés.  ¿Has visto esto?

2010/3/3 Jennifer Dopazo <jndopazo at gmail.com>

> Hola 0v,
> gracias por tu ayuda.  Estoy completamente de acuerdo con el uso de un
> lenguaje más cercano.
>
> Yo mañana hablo con los chicos de la Escuela de Arte Diez, para revisar
> ésto.
>
> Saludos,
> Jenny.--
>
> 2010/3/3 Ignacio Nieto <ignacio_nieto01 at yahoo.es>
>
> de acuerdo con todo Ov
>> cuando termine con Collaborative Future, tomare un libro técnico
>> de ahi podriamos ver ls posibildiad de confeccionar uno nosotros ; )
>> voy a ver si alguien le arregla mi cuenta ahora
>> in
>>
>> --- El mié, 3/3/10, 0v . <vlax at espora.org> escribió:
>>
>> > De: 0v . <vlax at espora.org>
>> > Asunto: Re: [FM Discuss] traducción inkscape
>> > Para: discuss at lists.flossmanuals.net
>> > Fecha: miércoles, 3 de marzo, 2010 16:55
>> > hey All
>> >
>> > ((( this message is only in spanish by now; in resume, is
>> > to try to coordinate better with people translating
>> > manuals, and speciall with people involved in recen sprint
>> > ))
>> >
>> > hize un acomodo del índice de capítulos ya traducidos o
>> > en traducción:
>> >
>> > http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Inkscape_es/WebHome
>> >
>> > en el canal de irc hize un comentario-sugerencia para
>> > qienes traducimos textos, lo vuelvo a ponera aqi porqe
>> > me parece importante consensar pronto al respecto:
>> >
>> > soy de la opinión de tomar como sujeto de interlocución
>> > de los manuales a la segunda persona del singular,  es
>> > decir qe esto significa comunicarse al "Tu" en vez de
>> > "Usted", evitando un formalismo inecesario y qe, al
>> > menos en español, puede contrarrestarse con un tono más
>> > 'comunitario' cordial y sencillo qe es el qe permite
>> > precisamente el famoso "tuteo"...
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Discuss mailing list
>> > Discuss at lists.flossmanuals.net
>> > http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>> >
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss at lists.flossmanuals.net
>> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.flossmanuals.net/pipermail/discuss-flossmanuals.net/attachments/20100305/f2b5032e/attachment.htm>


More information about the Discuss mailing list