[FM Discuss] translation chapter

Edward Cherlin echerlin at gmail.com
Mon Apr 6 20:27:05 PDT 2009


On Mon, Apr 6, 2009 at 5:22 AM, adam hyde <adam at flossmanuals.net> wrote:
>
> hey,
>
> Following Davids questions I added some material to the FM manual about
> translation. Jennifer Dopazo wrote a great how-to for translating
> Digital Foundations into Spanish. I genericised this a little and added
> to the FLOSS Manuals manual :
> http://en.flossmanuals.net/FLOSSManuals/TranslatingAManual

Thanks.

> please feel free to edit and improve

Can we get a Translate link on all of the pages that have Read, Write,
and Remix? And links out of the translation zone to the main site?

Can we break up the list of translations so that it is readable? I
would do it myself, but there is no edit link at
http://translate.flossmanuals.net/write.

o Avidemux_de

o CircumventionTools_ar, CircumventionTools_es, CircumventionTools_my,
CircumventionTools_ru, CircumventionTools_vi, CircumventionTools_zh,
DigitalFoundations_de, DigitalFoundations_es

o DigitalFoundations_fr, DigitalFoundations_he, DigitalFoundations_it,
DigitalFoundations_jp, DigitalFoundations_po, DigitalFoundations_pt,
DigitalFoundations_ru, DigitalFoundations_zh

o Inkscape_af, Inkscape_br, Inkscape_ca, Inkscape_de, Inkscape_es,
Inkscape_pl, Inkscape_pt, Inkscape_ru

o Sugar_de, Sugar_es, Sugar_fr, Sugar_hi, Sugar_it, Sugar_nl, Sugar_pt, Sugar_tr

o TurtleArt_de

o XO_de, XO_es, XO_fr, XO_hi, XO_nl, XO_pt, XO_tr

Some users will want to see everything in one selected language, and
others will want to see every version of one manual, as above. We also
need to distinguish usable, published work, work in progress, and work
not started, and to tag documents with human-readable language names.
Most of these translations don't appear to be started, and I don't
recall seeing any discussions of translation planning and organizing
on this list.

Arabic (العربية) CircumventionTools_ar
Chinese (中國話) CircumventionTools_zh DigitalFoundations_zh
Dutch (Nederlands) XO_nl Sugar_nl
French (Français) DigitalFoundations_fr Sugar_fr XO_fr
German (Deutsch) Avidemux_de DigitalFoundations_de Inkscape_de
Sugar_de TurtleArt_de XO_de
Hebrew (עברית) DigitalFoundations_he
Italian (Italiano) DigitalFoundations_it Sugar_it
Japanese (日本語) DigitalFoundations_jp
Portuguese (Portuguesa, Portuguesa do Brasil) DigitalFoundations_pt
Inkscape_pt Sugar_pt XO_pt
Russian (русскый язык) CircumventionTools_ru DigitalFoundations_ru Inkscape_ru
Spanish (Español, Castellano) CircumventionTools_es
DigitalFoundations_es Inkscape_es Sugar_es XO_es

Burmese CircumventionTools_my
Vietnamese CircumventionTools_vi
?? DigitalFoundations_po
Afrikaans Inkscape_af
Breton Inkscape_br
Catalan Inkscape_ca
Polish Inkscape_pl
Hindi Sugar_hi XO_hi
Turkish Sugar_tr XO_tr

> ada,m
>
>
>
> --
> Adam Hyde
> Founder FLOSS Manuals
> German mobile : + 49 15 2230 54563
> Email : adam at flossmanuals.net
> irc: irc.freenode.net #flossmanuals
>
> "Free manuals for free software"
> http://www.flossmanuals.net/about
>
>
> _______________________________________________
> Discuss mailing list
> Discuss at lists.flossmanuals.net
> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>



-- 
Silent Thunder (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) is my name
And Children are my nation.
The Cosmos is my dwelling place, The Truth my destination.
http://earthtreasury.net/ (Edward Mokurai Cherlin)



More information about the Discuss mailing list