[FM Discuss] spanish and catalan translation?

adam hyde adam at flossmanuals.net
Tue Mar 10 10:10:07 PDT 2009


anyone around that could translate this (and send to Simona cc'ed here)? :




FLOSS Manuals are communities making Free Manuals about Free Software.
All manuals are free and anyone can contribute. We provide materials
online, and also in PDF and book form. There are currently 40 manuals
available in English, 15 in Farsi, and 10 in Dutch. Finnish, French and
Burmese communities are now being formed.

We are also now searching for people interested in getting our FLOSS
Manuals Catalan and Spanish communities started. This would involve
translating the interface and then writing original material or
translating existing manuals. Its a volunteer effort to help distribute
information on how to use Free Software in as many languages as
possible. 

We wish to contact people in advance of the Oxcars event in October
(Barcelona) to discuss this. We then intend to meet during the event and
build the tools for Catalan and Spanish, train those interested, and
work towards translating some of the existing content while also
creating some new material.

For more information contact :
adam at flossmanuals.net


* More About FLOSS Manuals
FLOSS Manuals is a collection of manuals that explain how to install and
use a range of free and open source software. The manuals are friendly
and simple, and they are intended to encourage people to explore the
wide range of free, open source alternatives to expensive and
restrictively licensed software. At FLOSS Manuals you can find manuals
for free and open source software like office applications, as well as
web editing and browsing, and tools for playing, making, streaming and
sharing audio and video.

The manuals on FLOSS Manuals are written by a community of people, who
do a variety of things to keep the manuals as up to date and accurate as
possible. Anyone can contribute to a manual – to fix a spelling mistake,
to add a more detailed explanation, to write a new chapter, or to start
a whole new manual. The way in which FLOSS Manuals are written mirrors
the way in which FLOSS (Free, libre open source) software itself is
written: by a community who contribute to and maintain the content.

We prefer not to translate manuals but to work towards establishing
FLOSS Manuals language communities. This gives a greater chance that the
manuals will be maintained and updated on a regular basis.



-- 
Adam Hyde
Founder FLOSS Manuals
German mobile : + 49 15 2230 54563
Email : adam at flossmanuals.net

"Free manuals for free software"
http://www.flossmanuals.net/about






More information about the Discuss mailing list