[FM Discuss] Re : how do you use translate.fm?
Lachlan Musicman
datakid at gmail.com
Thu Apr 8 00:06:27 PDT 2010
Hola,
I'm not a translator, and was quite impressed the first time I saw the
way that FM had organised it's translation system.
Though now that I teach in the Translation school at Monash, and it
seems that a few people have said they like to take the text and
translate it in other software.
Given that, I would ask the follow up question "What software do
people use to do their translations?"
For two reasons:
1. If you are just doing your translations in a text editor or word
processor, I recommend OmegaT or OmegaT+ as being excellent FLOSS (and
cross platform) software to help. OmegaT (
http://www.omegat.org/en/omegat.html ) is the original and has very
active user and dev email list with software updates coming out every
month or so, OmegaT+ is a fork that is slightly behind in development
and has less uptake, but a much "prettier" interface.
2. If this is the preferred method, maybe we should investigate an
"export text for translation" function in booki to integrate with a
workflow that includes Translation software (sometimes referred to as
CAT software for Computer Aided Translation; or TEnTs, Translation
Environment Tools).
The added bonus of using this method is that if writers are
comprehensive with their glossaries, these can be exported as well -
glossaries are regularly used for translation integrity at a word
level. (Translation Memories, or TMs, are used for integrity at a
sentence level)
Both OmegaT and OmegaT+ provide an interface that means translations
happen in one window, but also provide room for Glossaries and TMs for
quick insert of previously translated words or sentences.
What do you think Adam/Aco/dev team?
And Translators?
cheers
L.
On Thu, Apr 8, 2010 at 06:19, Jennifer Dopazo <jndopazo at gmail.com> wrote:
> Hi!
> I've used the original split screen for translating manuals. For me it's
> more confortable having everything in one window and just type while I read.
>
> On Wed, Apr 7, 2010 at 12:17 PM, Tomi Toivio <tomi at flossmanuals.net> wrote:
>>
>> Yeah. But basically only until I have translated it and delete it and move
>> forward. ;)
>> In this sense it is easier to look at one window instead of two. Plus two
>> windows really don't fit most monitors very nicely.
>>
>> 2010/4/7 Aleksandar Erkalovic <aerkalov at gmail.com>
>>>
>>> hi,
>>>
>>> so, you were using that split screen feature where you have original
>>> text on the left side and you translate on the right side
>>> oorrrrr you copy pasted original text into editor and then just
>>> replace original text with new content? do you like to see
>>> original text all the time while you translate?
>>>
>>> aco
>>>
>>> On Wed, Apr 7, 2010 at 5:51 PM, Nicolas Dufour <nicoduf at yahoo.fr> wrote:
>>> > Hi,
>>> >
>>> >>De : Tomi Toivio <tomi at flossmanuals.net>
>>> >>I translated a few manuals into Finnish, and liked to do it directly in
>>> >> one window instead of two windows. I mean just copy it in translate mode and
>>> >> go to edit mode to actually translate it.
>>> >
>>> > Same process for me with the French manuals.
>>> > I also add extra comments for other translators (such as original the
>>> > English version number of the translation, suggestions on how to process,
>>> > etc.).
>>> >
>>> > Regards,
>>> > --
>>> > Nicolas
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Discuss mailing list
>>> > Discuss at lists.flossmanuals.net
>>> > http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>>> >
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> http://www.binarni.net/
>>> _______________________________________________
>>> Discuss mailing list
>>> Discuss at lists.flossmanuals.net
>>> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>>
>>
>>
>> --
>> http://fi.flossmanuals.net
>>
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss at lists.flossmanuals.net
>> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>>
>
>
> _______________________________________________
> Discuss mailing list
> Discuss at lists.flossmanuals.net
> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>
>
More information about the Discuss
mailing list