[FM Discuss] Pootle documents
Edward Cherlin
echerlin at gmail.com
Wed Mar 16 09:58:31 PDT 2011
The question arose on the OLPC-Sur mailing list whether there were
Pootle manuals for translators and administrators. There is Pootle
documentation in English, Spanish, and other languages, but it is
somewhat out of date, and not organized for the needs of OLPC/Sugar
Labs.
Would anybody like to get involved in a Pootle book sprint?, If so, I
will recruit some subject-matter experts, and I will join in the work.
After that, we have some translators lined up, and I will recruit
more.
We should localize booki for translators in all of our target
languages, a substantial number and variety. We should probably set up
our own Pootle instance, take our own advice on how to run it, and
share our experience with it.
---------- Forwarded message ----------
From: Edward Cherlin <echerlin at gmail.com>
Date: 2011/3/16
Subject: Re: [Sur] Nuevas actividades para traducir
To: "OLPC para usuarios, docentes, voluntarios y administradores"
<olpc-sur at lists.laptop.org>
2011/3/16 anacim <ana.cichero at gmail.com>:
> Hola gonzalo, yo sigo con el libro en booki hasta fin de mes por lo menos,
> pero en el jam (ceibalJAM!) estamos tratando de ampliar la base de
> voluntarios traductores,... así que con un poco de suerte :) vamos a tener
> ayuda para ofrecer.
>
> Pregunta 1: ¿Existe algún manual de pootle?
http://translate.statcounter.com/doc/en/index.html
Pootle Documentation
There are various docs available, see below for the links.
* Pootle HOWTO: guide to using Pootle
* Resources: other helpful resources, where to ask questions etc
This documentation is also available in the following languages:
* Afrikaans
* German
* Spanish
* Basque
* Persian
* French
http://translate.sourceforge.net/wiki/users/es/user_guide
Documentación de Pootle
Hay varios documentos disponibles, vea los vínculos más abajo.
*
CÓMO de Pootle: guía de uso de Pootle
*
Recursos: otros recursos útiles, dónde hacer preguntas, etc.
> Pregunta 2: Traducciones en la wiki de sugar ( yo me loggeo con open id de
> google) ,, cuando quiero traducir y crear una nueva entrada con el texto en
> otro idioma linkeado al original... ¿Cómo tengo que hacer?
http://wiki.sugarlabs.org/go/Getting_Started
Getting Started
>From Sugar Labs
Jump to: navigation, search
english | deutsch | español | français | português
Codigo fuente:
<noinclude>{{Translations
|[[Getting Started|english]] | [[Getting
Started/lang-de|deutsch]] | [[Getting Started/lang-es|español]]
| [[Getting Started/lang-fr|français]] | [[Getting
Started/lang-pt|português]] }}</noinclude>
> Hasta donde me
> doy cuenta puedo editar pero no agregar ni una página ni una sección. ¿Es
> esto así?
http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Wiki_Translation#Step-by-step_summary
http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Wiki_Translation/lang-es#Resumen_paso_a_paso
Resumen paso a paso
* 2.1 Añadiendo la barra de idiomas
* 2.2 Configurando las traducciones (/translations)
* 2.3 Modificando la barra de idiomas
* 2.4 Creación de la página traducida
o 2.4.1 Agregando la Plantilla de Traducción
o 2.4.2 Agregando la Plantilla de Traducción en progreso
o 2.4.3 Traducción de títulos de sección
o 2.4.4 Traduciendo enlaces
o 2.4.5 Vinculando a una página en un lenguaje particular
o 2.4.6 Traduciendo textos
o 2.4.7 Manejando la traducción de enlaces que apuntan a una
página inexistente
> Saludos.
>
>
>
> 2011/3/16 Gonzalo Odiard <gonzalo at laptop.org>
>>
>> Chris Leonard y Rafael Ortiz actualizaron las actividades en nuestro sitio
>> de traducciones
>> y agregaron algunas que estaban pendientes de traducción.
>> Por lo tanto ahora tenemos nuevo trabajo para los interesados en traducir.
>> Si ayudamos podemos volver a tener el 100% traducido.
>>
>> http://pootle.sugarlabs.org/es/honey
>>
>> Gonzalo
>>
>> _______________________________________________
>> Lista olpc-Sur
>> olpc-Sur at lists.laptop.org
>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>>
>
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
--
Edward Mokurai (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) Cherlin
Silent Thunder is my name, and Children are my nation.
The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination.
http://www.earthtreasury.org/
More information about the Discuss
mailing list