[FM Discuss] translate manual

Rita Freudenberg rita at isg.cs.uni-magdeburg.de
Thu Dec 20 05:23:49 PST 2012


On Dec 20, 2012, at 2:21 PM, Edward Mokurai Cherlin wrote:

> On Thu, December 20, 2012 6:59 am, Rita Freudenberg wrote:
>> Hi,
>> 
>> I would like to translate our new book, Learning with Etoys, and in the
> 
> Will you be interested in translating the Etoys Reference Manual and
> the Etoys User Manual also?

Yes, I will, once it is finished. 

Rita

> 
>> FLOSS Manuals book, I read, that I should write an email to this list.
>> I also tried to click the "translate" link, but the server does not
>> respond:
>> 
>> http://translate.flossmanuals.net/write
> 
> Verified.
> 
> The connection has timed out
> The server at translate.flossmanuals.net is taking too long to respond.
> 
>> It would be great if someone could help me getting a german version of our
>> book started. And if possible, we would like to start a portuguese and a
>> spanish translation, too.
> 
> Yes, indeed. The greatest number of our users is in Spanish-speaking
> countries, particularly Uruguay and Perú.
> 
>> Thanks!
>> Rita
>> 
>> Rita Freudenberg
>> rita.freudenberg at ovgu.de
> 
> -- 
> Edward Mokurai (默雷/निशब्दगर्ज/نشبدگرج) Cherlin
> Silent Thunder is my name, and Children are my nation.
> The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination.
> http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks
> _______________________________________________
> Discuss mailing list
> Discuss at lists.flossmanuals.net
> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net

Rita Freudenberg
rita.freudenberg at ovgu.de



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.flossmanuals.net/pipermail/discuss-flossmanuals.net/attachments/20121220/d92a4c6f/attachment-0001.htm>


More information about the Discuss mailing list