Hey guys,<div><br></div><div>We are just starting a spanish translation of the CiviCRM user and administrator guide and I'm wondering whether we are using the best workflow.</div><div><br></div><div>Basically, we have created a new book at <a href="http://booki.flossmanuals.net">booki.flossmanuals.net</a> called it 'civicrm administrator guide ES'.  We are then importing one chapter at a time from the english book and translating it.</div>
<div><br></div><div>Seems to be working ok - what do you guys think? Is that best practice? are we missing a trick?</div><div><br></div><div>Michael</div><div><br></div><div><br></div><div><div><br></div>-- <br>Michael McAndrew<br>
<br>tel: 020 7183 5828<br>mob: 07817 802299<br><br>Third Sector Design Ltd.<br><a href="http://thirdsectordesign.org" target="_blank">http://thirdsectordesign.org</a><br><br><br>
</div>