<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><br><div><div>On Dec 20, 2012, at 2:21 PM, Edward Mokurai Cherlin wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div>On Thu, December 20, 2012 6:59 am, Rita Freudenberg wrote:<br><blockquote type="cite">Hi,<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">I would like to translate our new book, Learning with Etoys, and in the<br></blockquote><br>Will you be interested in translating the Etoys Reference Manual and<br>the Etoys User Manual also?<br></div></blockquote><div><br></div>Yes, I will, once it is finished. </div><div><br></div><div>Rita</div><div><br><blockquote type="cite"><div><br><blockquote type="cite">FLOSS Manuals book, I read, that I should write an email to this list.<br></blockquote><blockquote type="cite">I also tried to click the "translate" link, but the server does not<br></blockquote><blockquote type="cite">respond:<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="http://translate.flossmanuals.net/write">http://translate.flossmanuals.net/write</a><br></blockquote><br>Verified.<br><br>The connection has timed out<br>The server at <a href="http://translate.flossmanuals.net">translate.flossmanuals.net</a> is taking too long to respond.<br><br><blockquote type="cite">It would be great if someone could help me getting a german version of our<br></blockquote><blockquote type="cite">book started. And if possible, we would like to start a portuguese and a<br></blockquote><blockquote type="cite">spanish translation, too.<br></blockquote><br>Yes, indeed. The greatest number of our users is in Spanish-speaking<br>countries, particularly Uruguay and Perú.<br><br><blockquote type="cite">Thanks!<br></blockquote><blockquote type="cite">Rita<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Rita Freudenberg<br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="mailto:rita.freudenberg@ovgu.de">rita.freudenberg@ovgu.de</a><br></blockquote><br>-- <br>Edward Mokurai (默雷/निशब्दगर्ज/نشبدگرج) Cherlin<br>Silent Thunder is my name, and Children are my nation.<br>The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination.<br><a href="http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks">http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks</a><br>_______________________________________________<br>Discuss mailing list<br>Discuss@lists.flossmanuals.net<br>http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net<br></div></blockquote></div><br><div>
<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Rita Freudenberg<br><a href="mailto:rita.freudenberg@ovgu.de">rita.freudenberg@ovgu.de</a><br><br><br></div></span></span>
</div>
<br></body></html>