[FM Discuss] german version of sugar manual

Rita Freudenberg rita at isg.cs.uni-magdeburg.de
Thu Jul 7 02:06:13 PDT 2011


On Jul 7, 2011, at 10:41 AM, adam wrote:

> i would work with the second and copy and paste the content from the first...

Thank you, I'm doing this! How can I translate the chapter names?

Rita
> 
> adam
> 
> On 07/07/2011 10:55 AM, Rita Freudenberg wrote:
>> Hi,
>> 
>> I would like to resume my work on the german translation of the sugar manual. I'm not sure about the correct way to do this. Here is what I think, please let me know if this is ok:
>> 
>> There is a party translated version on translate.flossmanuals [1] and there is link to "Sugar Deutsch" on translate-new.flossmanuals [2]. Following the first link, I can find the german text, following the second link, there is only english text. I assume that the second link is the correct location for the manual? Would I copy&paste the text from the first location to the second? Or is there a way to automize that? Or would I even just go on working with the first link?
>> 
>> Thank you very much,
>> 
>> Rita
>> 
>> [1] http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_de/WebHome
>> [2] http://translate-new.flossmanuals.net/sugar_de/_v/1.0/personalising-sugar/
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss at lists.flossmanuals.net
>> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>> 
> 
> -- 
> 
> --
> Adam Hyde
> Founder, FLOSS Manuals
> Project Manager, Booki
> Book Sprint Facilitator
> mobile :+ 49 177 4935122
> identi.ca : @eset
> booki.flossmanuals.net : @adam
> 
> _______________________________________________
> Discuss mailing list
> Discuss at lists.flossmanuals.net
> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net




More information about the Discuss mailing list