[FM Discuss] portuguese translation of a book

dj deusanyjunior at gmail.com
Sun Aug 30 05:01:55 PDT 2015


hi list,

I would like to start a translation of some books to Portuguese. I've
noticed that people are just using the pattern:

[Original name in English] [Name of the new language in English]
e.g.: PURE DATA -> PURE DATA Portuguese
instead of: PURE DATA -> PURE DATA Português

do you have any suggestion or rules follow?!

thanks in advance.

= )
dj
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.flossmanuals.net/pipermail/discuss-flossmanuals.net/attachments/20150830/65c47004/attachment.htm>


More information about the Discuss mailing list