[FM Discuss] Writing/Translating manuals ?

Quynh Vu Do vdquynh at gmail.com
Fri Aug 7 21:09:22 PDT 2009


Hi,

I'm currently translating the OpenOffice.org manual into Vietnamese.

I'm faced with some questions about how to proceed. I have read the existing
FLOSS Manuals:
http://en.flossmanuals.net/FLOSSManuals/WriteManuals

and
http://en.flossmanuals.net/FLOSSManuals/TranslatingAManual

However the screenshots do not correspond to the actual situation. E.g. it
is stated "every chapter of the manual will be showed on the screen. You can
translate it or edit it."

However, I have a very limited number of chapters and only the choice of
editing, not translating. I'm adding a screenshot of what I have.

I have proceeded with translating the Introduction in Vietnamese by copying
and editing the English version, then replacing the paragraphs by their
Vietnamese version directly in the English version. I'm not sure it's the
right thing to do so, before going further, I'm asking on advice.

Thanks for any help and advice.

-- 
Vu Do Quynh (M.)
Hanoi, Vietnam
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.flossmanuals.net/pipermail/discuss-flossmanuals.net/attachments/20090808/2f9e7d25/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: capture_ooovi.png
Type: image/png
Size: 30932 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.flossmanuals.net/pipermail/discuss-flossmanuals.net/attachments/20090808/2f9e7d25/attachment.png>


More information about the Discuss mailing list