[FM Discuss] Problems in the translations workflow
Lachlan Musicman
datakid at gmail.com
Tue Sep 8 01:22:07 PDT 2009
On Tue, Sep 8, 2009 at 18:18, adam hyde<adam at flossmanuals.net> wrote:
> translations. If we can widen the number of people involved in this,
> then it can be managed quite easily...anyone keen to be trained on how
> to do it?
yep, I'll do it :)
cheers
L.
>
>
> On Mon, 2009-09-07 at 13:36 -0500, Anne Gentle wrote:
>> I wouldn't say you're in the weeds. Part of the overall translation
>> workflow should have notifications in it, that is a good suggestion.
>>
>> I agree that these are separate types of requests - Vik's is a request
>> for a particular manual to be set up so he can start working on it,
>> Steve's is a request for work suggestions.
>>
>> Vik's request is taken care of.
>>
>> I've emailed Steve in a second response with ideas for how to start
>> working on a manual. Sorry, it was my oversight not to change the
>> subject line. Please feel free to offer more suggestions to Steve.
>>
>> Thanks,
>> Anne
>>
>> On Mon, Sep 7, 2009 at 1:14 PM, Jay Maechtlen <techwriter at covad.net>
>> wrote:
>> I see cross-responses here.
>>
>> As I understand it, there were requests to set up a
>> translation project.
>> They weren't looking for 'something to work on', they wanted
>> to get translation started on a particular manual for a
>> particular language.
>>
>> Once that translation is set up, it's up to those interested
>> to start doing the translation work. It is (or should be) self
>> documenting that the translation is available for work,.once
>> it is set up.
>>
>> Or am I totally our in the weeds?
>>
>> Regards
>> Jay
>>
>> victor rajewski wrote:
>>
>> About a month ago I asked for a translation to be set
>> up. Nothing
>> happened. Last week I asked again. No replies. I know
>> the project I'm
>> working with isn't the most important thing in the
>> world, and everyone
>> is busy etc etc, but there seems to be a serious
>> process issue here.
>> This sort of response (or lack thereof) _will_ turn
>> off potential
>> contributors, and is not the way to build a community.
>> Perhaps there
>> is only a small number of people with the credentials
>> to create a new
>> translation, and they are all busy, well, a short
>> reply to that effect
>> would be a good start. Even better would be giving
>> more people the
>> power to set these things up, or having a good look at
>> the
>> workflow/process that goes on here.
>>
>> Flossmanuals seems like a worthy project, but I have a
>> document
>> (already up on flossmanuals) and a ready-to-go
>> translation that I need
>> to start directing people to. Waiting over a month for
>> that to happen
>> seems a bit of a stretch, so for the time being I'm
>> investigating
>> other places to put this manual (wikibooks perhaps)
>>
>> Cheers,
>>
>> Victor Rajewski
>>
>> ---------- Forwarded message ----------
>> From: victor rajewski <vik at engagemedia.org>
>> Date: Wed, Sep 2, 2009 at 2:51 PM
>> Subject: translation of plumi
>> To: Discuss at lists.flossmanuals.net
>>
>>
>> Hi,
>>
>> I send this message a few weeks ago asking for someone
>> to set up an
>> Indonesian translation spot for the Plumi manual. I
>> haven't heard back
>> from anyone.
>>
>> What is the process for getting a translation set up,
>> and might it be
>> time to re-think that process given that I've seen
>> other translation
>> requests ignored? Not a great way to build a base of
>> contributors.
>>
>> ciao
>>
>> vik
>>
>> - ---------- Forwarded message ----------
>> From: victor rajewski <vik at engagemedia.org>
>> Date: Mon, Aug 10, 2009 at 9:58 AM
>> Subject: translation
>> To: Discuss at lists.flossmanuals.net
>>
>>
>> Hi all,
>>
>> I want to set up an Indonesian translation of the
>> Plumi manual (not
>> much there yet, but what is there has already been
>> translated!) Can
>> someone please create Plumi_id in
>> translate.flossmanuals?
>>
>> Cheers,
>>
>> vik
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss at lists.flossmanuals.net
>> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>>
>>
>>
>> _______________________________________
>> No viruses found in this incoming message
>> Scanned by iolo AntiVirus 1.5.7.1
>> http://www.iolo.com
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Jay Maechtlen
>> 626 444-5112 office
>> 626 840-8875 cell
>> www.laserpubs.com
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss at lists.flossmanuals.net
>> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss at lists.flossmanuals.net
>> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
> --
> Adam Hyde
> Founder FLOSS Manuals
> German mobile : + 49 15 2230 54563
> Email : adam at flossmanuals.net
> irc: irc.freenode.net #flossmanuals
>
> "Free manuals for free software"
> http://www.flossmanuals.net/about
>
>
> _______________________________________________
> Discuss mailing list
> Discuss at lists.flossmanuals.net
> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net
>
--
Chopper Read, Ned Kelly, Squizzy Taylor, the Morans and the
Williamses. Sure they're crims, but we all agree they've given the
place colour.
- Catherine Deveny
(I know, I'm as shocked as you. But she's right. God bless 'em)
More information about the Discuss
mailing list